日前,有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),BLACKPINK官方發(fā)文時用了“Macanese”一詞,引發(fā)爭議。有網(wǎng)友認(rèn)為,該詞指的是中國澳門居住或在澳門土生土長的葡萄牙后裔,并舉證:“①百度翻譯:澳門人,土生葡人;②小學(xué)課本:你可知macau,不是我真姓③所以這個詞還不是澳門殖民地的指代嗎”。也有網(wǎng)友認(rèn)為“macanese”在英語中常用,用翻譯器翻譯“澳門人”也是該詞, 而且BLACKPINK無論在哪個國家哪個地區(qū)都只報該區(qū)域名稱 。
Macanese這個詞,是澳門回歸前,對澳門人的稱呼,現(xiàn)在還用就不太合適了。關(guān)于誰來背鍋,BLACKPINK的粉絲也在外網(wǎng)進(jìn)行了爭論。有的粉絲認(rèn)為:這是絕對洗白不了的事情,當(dāng)然這也不要說什么公司行為和藝人無關(guān),說得好像BLACKPINK從來不曾獲益一樣,不能說有好處就是藝人的,背鍋就是公司的,這不是藝人而是圣母。
更離譜的是,BLACKPINK的粉絲在為自家愛豆洗白的時候,居然還破天荒的攻擊自己的同胞。
現(xiàn)在韓流網(wǎng)友都在嘲諷此前內(nèi)地眾多明星因去BLACKPINK演唱會打卡,被內(nèi)地網(wǎng)友罵“舔韓”,而如今這些當(dāng)初diss內(nèi)地明星的網(wǎng)友又在為BLACKPINK洗白,不知這些粉絲在看到韓流網(wǎng)友的留言之后會是怎樣的感覺。
BLACKPINK翻車傾向明顯,用土生葡人去形容澳門人,這是底線問題。有不少網(wǎng)友表示:“還在洗的人,建議唱一萬遍七子之歌”、“這團(tuán)好煩,本來娛樂大家就好了,但老想搞一些小動作,看不起的話可以不來的”等等。