一区二区三区视频_亚洲国产一区二区三区中文字幕国产_国产精品资源一区二区三区_在线不卡一区二区三区日韩

資訊為什么他們“成不了”陳思誠?
首頁資訊電影新聞為什么他們“成不了”陳思誠?

為什么他們“成不了”陳思誠?

電影《拯救嫌疑人》以近3億的票房,成為11月開月黑馬;緊隨其后,本周上映的電影《無價之寶》,有望創(chuàng)下本月第二個奇跡。

兩部影片有著不少相似的影子——翻拍自海外電影,前者是韓國電影《七天》,后者則是另一部韓影《擔?!?。

不止如此,“翻拍海外電影”似乎已經(jīng)成為近期影市的關鍵詞。

日本口碑佳作《花束般的戀愛》官宣要翻拍中國版之后,網(wǎng)絡平臺興起了各種不同版本的大綱創(chuàng)作,網(wǎng)友根據(jù)“北上廣”等不同城市的地方設定,為中國版故事作趣味創(chuàng)作。

仍在映的電影《二手杰作》則是翻拍自美國電影《世界上最偉大的父親》,而近期剛官宣的電影《極限逃生》,以及《瞞天過海》《動物園里有什么?》《燦爛的她》等待映影片,均是如此。

翻拍電影已然成為一種風向,這些影片口碑和市場表現(xiàn)不一,到底翻拍這門生意經(jīng)能帶來什么呢?為什么影企不斷拓寬自己翻拍電影布局呢?

「翻拍片的困境」

在中國金雞百花電影節(jié)開幕論壇“鼓浪嶼論壇”上,談及從海外電影的學習交流時,導演管虎特別說到,現(xiàn)在國內(nèi)的電影創(chuàng)作應該向歐洲電影學習,創(chuàng)作的動機到底是什么,“我們現(xiàn)在太多翻拍、重拍,中國電影應該重視原創(chuàng)?!?/span>

毋庸置疑,翻拍海外電影已然在當下迎來了小高潮。

單就從年初的《忠犬八公》《請別相信她》,到暑期檔《消失的她》《超能一家人》,到正在熱映的《拯救嫌疑人》《二手杰作》《好像也沒那么熱血沸騰》,以及《無價之寶》《瞞天過?!返却秤捌?,翻拍電影數(shù)量驚人。

這里需強調的是,本文的翻拍均針對影片原作,或者原作劇本的改編。不包括《我愛你!》《回廊亭》這類以原著小說/漫畫等文本的改編。

我們簡單地梳理了今年主要幾部翻拍影片的市場表現(xiàn),不難發(fā)現(xiàn),電影《消失的她》表現(xiàn)一騎絕塵,也是創(chuàng)下了翻拍電影在中國市場中的票房紀錄。這種成績和背后的制作、營銷也有全然不同關聯(lián)。

監(jiān)制陳思誠在采訪時談及“翻拍”曾表示,創(chuàng)作《消失的她》沖動是希望講親密關系下的暴力事件。但在開機的時候,發(fā)現(xiàn)電影的核心創(chuàng)意“撞梗”,為了后續(xù)可能出現(xiàn)的問題,于是去補了版權。而電影上映之后,故事恰又和現(xiàn)實熱點事件勾連,加上下沉渠道的營銷,最終實現(xiàn)了票房收益。

不僅創(chuàng)作上的調整,我們也能發(fā)現(xiàn),上述幾部改編的影片,多數(shù)都是千禧年之后的作品,即便是1987年的《忠犬八公物語》,都仍在大眾觀影輻射范疇中。這類影片的出現(xiàn),觀眾自然帶著顯微鏡式的審判。

這就回到最核心的問題——本土化。

《忠犬八公》是今年目前已經(jīng)上映的翻拍片中,口碑是最高的,達到7.6分,但與原作的9.2分相差甚遠?;氐奖就粱膯栴}上,中國版因地制宜做了出色的調整,利用重慶山城的地理優(yōu)勢,以及三峽移民的歷史事件,讓影片關鍵的“等待“,增加了質感。更重要的是,片名雖然延續(xù)了原作的名字,但在電影里,小狗的名字變成了“八筒”,讓中國的觀眾更加親切。

只可惜珠玉在前,雖然IP價值在營銷上得到一定的傳播,但影片改編反而更容易遭到觀眾的詬病。

有些影片在本土化處理上,緊抓人物的情感,將事件落地在東南亞架空城市,《消失的她》《拯救嫌疑人》均是如此,前者恰當?shù)刈プ×藭r代脈絡,用更現(xiàn)代的視角講述這個故事;相較之下,后者雖然在情感濃度上做了更符合中國市場的表達,但在整個案件邏輯處理,并沒有處理好原版的漏洞,進而影片較難得到突破。

當然,不是所有作品的“漢化”都被肯定。尤其是翻拍自同名韓影的《陽光姐妹淘》,原作背景暗含著本土遭遇金融危機下的社會情緒,但經(jīng)過改編后,只是照搬了故事劇情,甚至拍攝分鏡,故事淪為單一青春題材之后,更是使得影片的深度削弱。

相反,改編自《擔保》的電影《無價之寶》,則把時代背景設置在上世紀90年代,東北一部分人經(jīng)歷下崗潮之后,在時代洪流中,生活發(fā)生變遷,故事里這群人的情感,因此有了最本土的表達。這種改編成功地去掉原作痕跡,也是成功了一半。

「翻拍片的時效」

張藝謀在東京國際電影節(jié)期間感嘆,“我工作的理想狀態(tài)是,在拍攝一部電影的同時,有另一部已經(jīng)準備好的劇本在等著我。要是劇本一直夠用的話,我可以保持一年一部電影的節(jié)奏?!敝皇窃谒磥恚?span style="font-weight: 700;">現(xiàn)在好劇本太少了。

連大導演張藝謀都苦于劇本,又何況其他創(chuàng)作者呢?

好劇本難求,似乎成為部分影企對“翻拍”追求的自我安慰。相較于對原創(chuàng)劇本費時費力的打磨,或許將成片進行打磨調整,可以規(guī)避很多風險。就像《夏洛特煩惱》就因為被影評人質疑抄襲1986年的《佩姬蘇要出嫁》,甚至最終片方和影評人“對簿公堂”。

當然需要強調突出的,過去市場中不乏“一本多拍”的劇本,譬如《找到你》《重返20歲》《龍蝦刑警》等。

如今市場中,翻拍速度已經(jīng)越來越快,頗有過去“一本多拍”的效益。電影《無價之寶》于2021年開機,但韓版《擔?!穭t是于2020年上映。

無獨有偶,近期剛官宣殺青的中國版《極限逃生》,原版故事則是于2019年上映,當時借助互聯(lián)網(wǎng)的力量,更是在中國有較高的傳播度,單豆瓣平臺的看過人數(shù)高達22萬,是電影《擔保》的近10倍。

諸如此類的情況并非孤例,甚至不少電影的原版就已經(jīng)在國內(nèi)上映過。

《好像也沒那么熱血沸騰》原版電影《籃球故事》,于2019年在中國市場上映,如果這部電影當時的票房和關注點較為薄弱,那么《瞞天過?!返脑骐娪啊犊床灰姷目腿恕?,絕對稱得上是有一定普及度的電影。

《看不見的客人》于2017年在西班牙上映,后續(xù)借助網(wǎng)絡的力量在中國市場傳播,并被不少視頻博主進行多維度的解讀,甚至可以說,這部電影的解讀是后來“3分鐘看電影”的鼻祖。同年年底在中國內(nèi)地市場上映,并斬獲1.72億的成績。不止如此,意大利于2018年“零改編”地進行翻拍,中文譯名《死無對證》并于2020年在內(nèi)地上映,票房最終不足3000萬。

如今中文版《瞞天過海》雖然有許光漢、惠英紅等話題演員加盟,但翻拍這部原版已經(jīng)有較高傳播的影片,對于編劇有極高的考驗。

正如前文反復提及的部分電影在國內(nèi)網(wǎng)絡平臺的觀看人數(shù),導致了即便是老電影,也依舊會因為足夠經(jīng)典,在翻拍后被抵觸。除了《忠犬八公》,《五個撲水的少年》,同樣是有不錯的口碑,但票房反饋仍舊不及預期。

同樣是時常翻拍海外電影的影人。包貝爾不僅執(zhí)導《陽光姐妹淘》,而且還深度參與了翻拍韓影《秘密動物園》的《動物園里有什么?》,以及翻拍《當男人戀愛時》的《東北戀哥》,以及成績都不盡人意。

相反,導演陳思誠則在翻拍市場上,找到了自己的法則?!墩`殺》翻拍電影《誤殺瞞天記》,《誤殺2》翻拍自《迫在眉睫》,以及《消失的她》。雖然前面兩部影片的原作都是千禧年之后,但是影片均較為冷門,也讓故事保持了本身的懸疑。

與此同時,陳思誠團隊在翻拍過程中,始終在劇本上下足功夫,真正做到了打破原作的可能,理清新的脈絡去講述全新故事。這也難免有網(wǎng)友在不少翻拍電影下調侃,“質疑思誠,理解思誠,成為思誠?!?/p>

玩笑歸玩笑,創(chuàng)作者真正掌握翻拍的意義和價值,才有機會獲得市場的認可。當然一味的翻拍不會是長效之計,陳思誠后續(xù)的《三大隊》《解密》都將是一次很好的證明。

不管如何,市場始終渴望原創(chuàng)劇本。

觀察近幾年的中國電影節(jié)金雞獎中,最佳編劇獎從提名開始,均將目光放在了原創(chuàng)劇本上。

今年提名的五部作品中,四部是原創(chuàng)劇本和一部是改編小說的劇本,最終則被《宇宙探索編輯部》(孔大山、王一通)獲得?;厮萁迥甑慕痣u獎,最佳編劇獎均頒給了原創(chuàng)劇本(《愛情神話》《1921》《奪冠》,以及《地久天長》)。

或許有一天,翻拍的浪潮會降下來。但事實上,我們并不是在排斥翻拍,而是希望有好的翻拍電影,有更多出色的中國故事。


本文由網(wǎng)絡整理 ? 版權歸原作者所有
上一篇
女星申敏兒韓版《VOGUE》封面大片,人面桃花滿滿東方韻味
下一篇
《饑餓游戲:鳴鳥與蛇之歌》曝末日轟炸片段 廢墟逃殺難度升級

評論

評論已關閉